您的位置 首页 問答集合

國外河流名稱,為什麼全部都是"河",沒有翻譯成"江"的?_國外著名河流

uread說: 在漢語中,河流名稱使用「江」或「河」的情況都有,如長江、珠江、錢塘江和黃河、淮河、渭河等等,似…

uread說:

在漢語中,河流名稱使用「江」或「河」的情況都有,如長江、珠江、錢塘江和黃河、淮河、渭河等等,似乎沒有嚴格分類的命名系統,同一條流經不同地域的河流會有完全不同的稱呼。但我們可以發現一個簡單的規律,北方的河流一般使用「河」,而南方的河流則主要使用「江」一詞,但並不絕對。如北方的烏蘇里江,鴨綠江,南方也有「河」,但數量很少。在古代,河特指黃河,江特指長江。有一個有意思的現象,東北許多河流是以「江」命名的,如嫩江、鴨綠江、黑龍江、松花江等等。

前面是國內的情況,其實真地有點混亂,更別說還有以「水」命名的河流。

國外的情況,雖然有「江」的存在,但絕大多數河流都叫做「xx河」,以「江」命名的,幾乎都集中在亞洲,更具體一些,是東南亞。這些河流大多流經至少兩個國家,或作為兩國國境線存在,比如,怒江、伊洛瓦底江、怒江-薩爾溫江、瀾滄江-湄公河、珠江、雅魯藏布江-布拉馬普特拉河、巴吉拉提河(恆河)、森格藏布河(印度河)、元江-紅河等等。

總結一下,國內的河流,或流經國內的國際河流,其名稱多採用國內的用法,南方多為江,北方多為河。對於除東南亞以外的其它各國,其河流的命名多使用「河」一詞。

另外,英語中,很少在河流全稱後再加上River一詞。中國的黃河英文名稱為The Yellow River,而西方國家的河流後面沒有或比較少直接接上這些修飾詞,比如,Rheine(萊茵河),Thames(泰晤士河),Irrawaddy (伊洛瓦底江)。

河流名稱中到底是使用「江」或是「河」,可能有其歷史原因,但目前的命名方法,更多是約定俗成的結果。

十朋之貝說:

這其實是本身我們國內歷史原因,用詞混亂。翻譯國外的時候統一了。

找我們把所有的河流都叫做水。有一部專門記載河流的著作《水經注》。相對應的河專指黃河,江就是長江。後來因為那特有的顏色,河就被古人叫做黃河。多了個長,自然是因為這個長江的確很長了。這在古代當時算是兩個特例。多的還是渭水、洛水、淮水、弱水這種以水來稱呼所有的方法。

但是後來水這個詞慢慢地不用了,而"江″、"河″這兩個字則出現了泛化,用來代替原來的水。大體上各地人根據自己的習慣,北方把所有的河流都叫做河,南方把所有的河流都叫做江。而且大部分原來「水"前面的那個字還沒有改,如渭河、洛河、淮河等。

滿清入關以後,因為南方這些河流普遍水量大,覺得″江"比″河"更有氣勢。就把原先自己所在東北那一塊地方河流的名字都用了″江"這個字。只有遼河,因為名字已經用了很長時間沒有改成江。

到了近現代與西方國家交流時,對外國河流名字就規範性的統一翻譯,使用音譯加個河字。特例在東南亞國家有些民族是從我們這裡遷過去的,他們稱呼自己那裡的河流本身就有江的發音,翻譯時也沒有再強行改變,怒江,薩爾溫江。

陪孩子一起終身成長說:

在國外,不區分江與河,這是中國文化的特色,我們老祖宗確實把智慧刻入到了文字中了。

江、河和清澈渾濁沒關係,大小也不是絕對區分標準,但和四季水的深度有關係:

河:在枯水季是可以涉水而過的、甚至會發生斷流的;

江:不管枯水季還是豐水季,水深都較深,都必須坐船而過。

河水的邊上這個可,是一個彎著腰的人;

江水的邊上這個工,是指木頭或獨木舟。

有的人說北方叫河,南方叫江,這個是不對的。比如東北還有好多條江呢:鴨綠江、黑龍江、烏蘇里江、松花江,因為他們一年四季不斷流。

列幾士慕卡冊說:

這反映出漢語的內涵豐富,表達更加精準細膩!

在國內,江、河給人的感覺完全不同!江一般全年水量豐富,含沙量較小,水比較清,主要分布在長江流域及以南,以及東北大部,這些地方氣候溼潤。河一般水量不豐富,有明顯的枯水期,含沙量較大,水比較渾濁,主要分布在南到淮河流域,北到遼河流域的廣大北方地區。

國外的河流一般我們翻譯成河,只有朝鮮半島和東南亞的一些河流翻譯成江,這些國家都帶有中華文化的印跡!

多才書籤ux說:

其實古人的用字是非常精確的,什麼是江,什麼是河,什麼又是水?簡單來講就是徑流量大的是江,中等的叫河,小的叫水。很多人以為古人用詞很隨便,其實現代人不學無術不了解罷了,至於國外的江河,古人是不了解其深淺的,統稱河也沒啥不對!

遊戲人生大峰說:

這是因為不同語言和文化之間對地理特徵的命名方式存在差異。

在中文中,河流的命名通常與地域、歷史、文化等因素有關。例如,「江」一般用於長而寬的河流,代表著河流的威勢和流域的廣闊;「河」則一般用於短而窄的河流,代表著河流的細小和流域的狹窄。這種區分方式在漢字的發展歷程中已經形成,因此在中國的河流命名中比較常見。

而在其他語言中,特別是歐洲語言中,通常只有一個詞來表示河流,而不像中文中有「江」、「河」等不同的詞彙。這可能是因為歐洲的河流相對於中國的河流,流域和流量更為均衡,沒有明顯的差異,因此沒有必要對不同類型的河流進行不同的命名。

總之,不同的語言和文化對地理特徵的命名方式存在差異,這是由各自的歷史、地理環境、文化傳統等多種因素所決定的。

本文来自网络,不代表瓦要問答網立场,转载请注明出处:https://www.evawelsh.com/archives/17035

作者: 瓦要問答

返回顶部