您的位置 首页 問答集合

字母C,北方人把它讀為xi,南方人讀為sei,到底哪個對?_北方人讀英語字母

強歌1122說: 我就是北方人,從來也沒讀shei,也沒聽過誰讀shei,倒是聽過東北口語有形容嗆茬兒反常隔路…

強歌1122說:

我就是北方人,從來也沒讀shei,也沒聽過誰讀shei,倒是聽過東北口語有形容嗆茬兒反常隔路的人叫「隔塞shei子」。

因為不會英語聽過別人叨咕ABC,也就念西。平時按拼音字母念吃,買衣服就買倆叉一勒「LE」(2xL)咱也不會念挨死挨路,大不了倆叉一勾。

正確的讀法聽電視臺念西西踢威,平時沒聽誰塞(sei)過。本來老百姓就對英語不感冒十人有八人不懂,說好母語就足夠了,愛西就西愛塞就塞。不代表地域文化不必叫真兒反正都知道大概意思。英語翻譯成中文不也是大概意思嗎?

一中年大叔一說:

這是個很好的話題。英語教育了這麼多年,老外都沒想到在中式英語已經形成了很多方言。H在上海念艾曲,北方念艾池。其實都不對,正確讀法應該是ei池。相對北方標準一點。關於題主說的C,確實說反了,上海念xi,北方念sei。從小學到畢業,除了英文老師,其他都尤其是數學和物理老師嚴重的上海英語太好玩了,除了上文提到的,還有J讀傑,R讀阿愛。不過後來到山東發現,Q念秋,J念勾,著實適應了好久。

心湖H說:

原創回答

首先,我是廣東人,說粵語,我們毗鄰香港,香港人讀C為 xi ,我們那時主要看香港電視劇,比喻TVB,所以我們很自然也讀 xi 。我那時上學初一才學英語,從字母ABC學起,然後是學音標,現在學校貌似不學音標了。我的初中英語老師也是廣東人,老師教的也是 xi ,高中英語老師是外省人,哪個省的就忘記了,她教我們也是讀 xi 。其實很多字母我們讀的都和其他地方不一樣,例如 r ,我們讀~啊摟,L 讀 er摟,m 就只讀單音m,不讀m母,等等,其實我覺得都是對的,因為英式和美式也不一樣呢。

本文来自网络,不代表瓦要問答網立场,转载请注明出处:https://www.evawelsh.com/archives/53768

作者: 瓦要問答

返回顶部